重大事件
联系我们

电话:+86 28 8533 6082

传真:+86 28 8533 5720

电子邮件:85593961@qq.com

qq:85593961

地址:中国 成都 高新孵化园 天河孵化器 B-C-15

2016年7月20日 美国NBC科技节目的报道,题目为“New Device Under Research May Ease Chronic Pain Without Pills”。 节目中,科学家手中拿的是我公司提供给该实验室的第一代产品。


以下为节目内容:

美女主持:Hi-tech research is happening right now  UT- Arlington that could play a big role in the opioid  crises.  Scientists  are working on a device that can ease chronic  pain without drags. It uses  electric brain stimulations.


美女主持:高新技术正在日新月异的发展,德州大学阿灵顿学院现在就在治疗阿片类药物危机问题上扮演一个重要的角色。科学家们正在研发一种无需药物的缓解慢性疼痛方法,它就是脑电刺激。


乔教授:This is a new train of medicine. 

美女主持:Medicine in the form of medical technology  been engineered by the team of Professor J-C Chiao that a  University of Texas , 


Arlington. For decade, they’ve hard of work creating wireless implant that since electricity through the spinal area to block the feeling of 


pain.

乔教授:这是一种新的治疗方法。

美女主持:这是德州大学阿灵顿学院JC-乔教授与他的团队共同研究的一种新形式医疗科技,十年来,乔教授与他的团队不懈的努力开发出一种通过电刺激抑制疼痛的无线植物设备。


6.jpg

7.jpg


美女主持:So here is how it worked. Two  implants and you can see how tiny they are go inside your brains. One of them registers the pain area .It sounds of message to this wireless recorder which’s patient can wear anywhere as it in his body and then this send message to the second implant to electronic stimulate brain to stop pain.

美女主持:让我们来看看它是怎么工作的。这里有2个植入脑部的装置,你可以看到它们有多微小。一个是无线记录器,因为它已被植入体内所以病人可以带着它去任何地方。而后这个记录器会发送刺激信号到第二个植入装置来刺激大脑阻止疼痛。

乔教授:When the neurons receive the signal, it will stop the pain signals from propagating into the brain and that is how pain is been inhibited . Similar technology is now already been used on patients with Parkinson disease. The brain stimulation helps control their tremors. So we believed that change the location from this area to this area to inhibit pain may not require as much time to get a FDA approval. At the same time that we want to make this device as safe as possible.

乔教授:当神经接受到刺激信号时,它会阻止疼痛信号传播到大脑,这就是疼痛被抑制的原理。类似的技术现在已经被用于帕金森病患者,对大脑的刺激有助于控制患者的颤抖。因此,我们认为,抑制疼痛就是从这个刺激区域换到了这个刺激区域,这也许不需要那么多的时间获得美国食品和药物管理局的批准。同时,我们也希望使这个设备是安全的。


美女主持:That‘s why years of study are still needed. Scientists need to make sure the implant won’t cost tissue damage or scaring. But the research provides hope that almost two millions of American addicted or dependent on the opioid aids. According Dr. Chiao, brain stimulation 


could free them of pills and put pain management in a palm of their hands. If there is any inside infect that you can simply turn it off unlike medicine. Once you take a medicine, it’s inside your body, you can’t get rid of it. 

Dr. qiao said that patients can manage the pain that electric stimulation that from their smart phones using soft created , and he believed that it will take about 5 to10years before this is available to the public. 

美女主持:这就是为什么多年仍然需要研究的必要。科学家们需要确保植入装置不会损伤或干扰到组织。而这项研究也提供了希望,几乎有200万美国人对阿片类药物上瘾或依赖。据乔教授说,脑刺激可以让患者放下对药丸的依赖并把自己掌握对疼痛的管理。如果一旦有任何的内部感染,你可以立即地把它关掉,不像吃药,因为一旦你吃了止痛药药,它进入你的身体后,你将无法摆脱它。


乔教授:通过电刺激对患者进行疼痛管理,甚至发展到用智能手机软件进行管理,面向市场大约会需要5至10年的时间。


8.jpg